Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Всі переклади

Пошук
Всі переклади - pias

Пошук
Мова оригіналу
Мова, якою перекладати

Результати 41 - 60 з 1075
<< Попередня1 2 3 4 5 6 7 8 •• 23 •••Наступна >>
45
Мова оригіналу
Турецька Neyleyim ben ölümü son nefesimde sen olmadıktan...
Neyleyim ben ölümü son nefesimde sen olmadıktan sonra.

Завершені переклади
Англійська What's the good of death...
Шведська Vad är bra med döden när du inte existerar i mitt sista andetag?
96
Мова оригіналу
Турецька Evde fare var diyen kiz normal oldunu anlamali,...
Evde fare var diyen kız normal olduğunu anlamalı, çünkü senin gibi kaşarlar olduktan sonra lağım faresi bile gelir.

Завершені переклади
Англійська The girl who says...
Шведська Flickan som säger
90
Мова оригіналу
Турецька Mutlu yıllar, doÄŸum günün kutlu olsun meleÄŸim....
Doğum günün kutlu olsun meleğim. Nice mutlu yıllara, yeni yaşında herşey gönlünce olsun. Seni çok seviyorum.

Завершені переклади
Албанська Gëzuar ditëlindjen engjëlli im...
92
Мова оригіналу
Шведська Det blir en sensation överallt förstÃ¥s
Det blir en sensation överallt förstås
På fester kommer alla att släppa loss
Kom igen, nu tar vi stegen om igen
quote from "Caramelldansen" by Swedish group Caramell

Завершені переклади
Англійська It will be a sensation everywhere of course
467
Мова оригіналу
Шведська ENKLASTE APELSINTRYFFELN
3 msk ytterst finhackade syltade apelsinskal
2-3 msk apelsinlikör alt. konjak (kan uteslutas alt. bytas mot pressad apelsinsaft)
200 g vit blockchoklad
2 msk smör
0,75 dl vispgrädde

Låt apelsinskalen dra i likören /konjaken en stund.

Riv chokladen
Koka upp grädden
Häll grädden över den rivna chokladen o tillsätt smör + "Apelsin-hacket"
Rör jämnt och låt svalna en stund. (gärna i kyl) -ju längre tid den står...desto fastare.
Rulla små kulor, Spritsa eller Häll ut på bakplåtspapper o skär i bitar.
Doppa i choklad, florsocker, kokos eller liknande…

Завершені переклади
Французька Truffes d'oranges simplifiés.
Англійська Simple Orange truffle
243
Мова оригіналу
Французька Les organisations internationales sont donc impuissantes?
En quelques années, le programme alimentaire mondial a perdu la moitié de son budget, qui n'est plus que de 3,2 milliards. Les pays riches ne cotisent plus. Ils doivent sauver leurs banques. C'est à dire les spéculateurs.
La lutte contre la faim dans le monde passe après. J'appelle cela un crime contre l'humanité.
Propos de Jean Ziegler, recueillis par un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive".

Завершені переклади
Англійська So, are international organizations powerless?
Італійська Le organizzazioni internazionali sono dunque impotenti?
Грецька Τελικά είναι ανίσχυροι οι διεθνείς οργανισμοί;
Іспанська ¿Entonces las organizaciones internacionales son impotentes?
Німецька Die internationalen Organisationen sind also machtlos?
Португальська (Бразилія) Então as organizações internacionais são impotentes?
Шведська Är internationella organisationer maktlösa?
Голландська Dus, zijn internationale organisaties machteloos?
Данська SÃ¥ er internationale organisationer magtesløse?
Румунська OrganizaÅ£iile internaÅ£ionale sunt deci neputincioase?
Болгарська Безсилни ли са международните организации?
Перська بدین سان، آیا سازمان های بین المللی ناتوان هستند؟
Російська Международные организации бессильны?
Китайська спрощена 国际组织是无能的吗?
Норвезька Er Internasjonale organisasjoner maktesløse?
Турецька Yani uluslararası organizasyonlar güçsüz mü?
17
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Монгольська Чи юу хийж байна даа?
Чи юу хийж байна даа?
Bonjour!

Pourriez-vous s'il-vous-plaît traduire cette phrase pour moi, il s'agit d'une petite phrase, sans doute de salutation, que mes amis mongols me disent parfois au tout début de la discussion, quand nous chattons sur le net... Mais je ne la comprends pas!
Merci d'avance!

Hello!

May you please traduce this sentence for me, my mongolian friends often say this to me when we chat on the internet, at the beginning of the discussion... And I don't understand it!
Thank you!

Bridge by Nima "What are you doing" /pias 111106.

Завершені переклади
Шведська Vad gör du?
74
Мова оригіналу
Англійська Keep away from people who try to belittle your...
Keep away from people who try to belittle your ambitions. Small people always do that...
// extract from Mark Twain

321
Мова оригіналу
Англійська Human Encounter: An uncensored story of an Iranian musician's encounter with you!
Iranian art rock musician Salim released his 5th album, "Human Encounter". This is a concept album with a story backing up by the artist's real life experiences. Most of the songs are dedicated to events of his life or to the human beings he adores. Here is the full story: [...]

"Human Encounter" is available in MP3 and CD format at <url>. Also watch this album's video trailer at <url>.
1. The term "Human Encounter" has been already translated at http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_277621.html

2. I'd be thankful if you also translate the title!

Завершені переклади
Французька "Human Encounter" : Une histoire non censurée de la rencontre d'un musicien iranien avec vous!
Іспанська Encuentro humano: ¡Una historia sin censura sobre el primer contacto de un músico iraní contigo!
Польська Ludzkie spotkanie: Nieocenzurowana historia spotkania iraÅ„skiego muzyka z TobÄ…!
Голландська Human Encouter: een ongecensureerd verhaal over de ontmoeting van een Iraans muzikant met jou!
Португальська (Бразилія) Encontro humano: Uma história sem censura do encontro de um músico iraniano com você!
Німецька Human Encounter: Die unzensierte Geschichte der Begegnung eines iranischen Musikers mit euch!
Шведська Närkontakt med människan: En ocensurerad berättelse om en iransk musikers närkontakt med dig!
Італійська Incontro umano: Una storia senza censure dell'incontro con un musicista iraniano con voi!
Російська "Human Encounter": откровенная история встречи иранского музыканта с тобой!
Норвезька Nærkontakt med mennesker: En usensurert historie om en iransk musiker sitt møte med deg!
Данська "Nærkontakt med mennesker" : En ucensureret fortælling om en iransk musikers nærkontakt med dig!
Давньоєврейська מפגש אנושי: סיפור בלתי מצונזר על מפגש של מוזיקאי איראני איתך!
301
Мова оригіналу
Англійська Pictorial Rock
I dream... and dream... and dream...
I live in my world of fantasy.
Walking in this world, I compose as I hear, and rest as I quiet.
Pictorial rock is a term I use for my music that is usually based on series of mental images, a nightmare or maybe dreams of a sound sleep... As a listener, you have to wait for the pictures to materialize in your mind!
1. "Rock" as a music genre.
2. "sound sleep": deep & peaceful sleep

Завершені переклади
Іспанська Yo sueño ... y sueño ... y sueño ... Yo ...
Італійська Rock pittorico
Французька Le rock en images
Польська Obrazowy rock
Голландська Pictorial Rock
Російська Графический Рок
Норвезька Jeg drømmer...og drømmer...og drømmer...
Німецька Rock-Malerei
Шведська Bildmässig rock
Турецька Resimsel Rock
Данська Pictorial rock.
Китайська спрощена 形象搖滾
536
Мова оригіналу
Англійська Notes on a Music Album #2
"Sovereign" is an instrumental recitation of Shahnameh (The Epic of Kings) i.e. an extensive Persian epic poem written by Ferdowsi as a collection of Persian mythologies. Here you will find western rock instrumentation with eastern flavor. Some songs, I think, are apt to be adapted for traditional Iranian dance; especially “Sovereign” and “Harem” tracks. Actually, I am looking forward to the choreographic performance adaptations for this work whenever possible. Imagine Iranian "Coffee-house paintings" and belly dance with distorted guitars performing cheerful rhythms... Unusual combination? No, to me that sounds all natural!
"Sovereign" is name of a music album.

Завершені переклади
Іспанська Anotaciones en un álbum musical #2
Італійська Note ad un Album Musicale #2
Французька Notes de l'album musical 2
Голландська Notities over Muziek Album #2
Польська Komentarz do albumu muzycznego #2
Російська Примечания к (музыкальному) Альбому â„–2
Шведська Anteckningar kring ett musikalbum #2
Норвезька Anmerkninger om et musikkalbum #2
Німецька Notizen zum Musikalbum #2
Турецька Bir Müzik Albümden Notlar #2
Давньоєврейська הערות על אלבום מוסיקה # 2
Данська Noter om et musikalbum #2
31
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Данська alt hvad du gør kommer tilbage til dig
alt hvad du gør kommer tilbage til dig
Old nordisk eller gammal latin

REQUESTED OTHER LANGUAGE : OLD NORSE (NINORSK)

Завершені переклади
Інші мови Allt sem þú gerir kemr aptr til þín
309
Мова оригіналу
Англійська When There is More Beauty in the Contrary
"When There is More Beauty in the Contrary", Negar and Salim's single released on 1/1/11, is an oud and electric guitar instrumental. It is a portrayal of ancient east versus modern west.

"Combining traditionally dissimilar forces into one cohesive composition", this song reflects its composers' backgrounds in Persian contemporary and progressive rock genres.
1. "Single" = Sencillo ( http://es.wikipedia.org/wiki/Sencillo )
2. "When There is More Beauty in the Contrary" is the name of a music single. But I would be thankful if the translation of the title could be also provided in parenthesis.
3. Oud is a musical instrument = (Laúd árabe)

Завершені переклади
Іспанська Cuando hay más belleza en lo contrario.
Італійська When There is More Beauty in the Contrary
Французька "When there is more beauty in the contrary"
Голландська Als er meer schoonheid is in de tegenstelling
Польська Gdy Jest WiÄ™cej PiÄ™kna w PrzeciwieÅ„stwach
Шведська When There is More Beauty in the Contrary
Турецька When There is More Beauty in the Contrary
Російська Сингл Негара и Салима
Німецька When There is More Beauty in the Contrary
Норвезька When There is More Beauty in the Contrary
Данська When there is more Beauty in the Contrary
Давньоєврейська כאשר יש יותר יופי בניגוד
694
Мова оригіналу
Англійська Notes on a Music Album #4
The moment I came out of my mother's womb, I cried. Now, after finishing "Iconophobic" I know why. That deep void was a reality that I lost. I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord...

I used screaming guitars, classical instruments, electronic beats and even sound effects to grumble, pour out my heart, mourn and rejoice repetitively.

This album is a concept album about fearing the world of imagery. I don't know if it is really a psychological problem but I liked the idea of morbid alienation toward images, icons and in general, reality. Iconophobic's booklet contains a passage in form of a circle that reads:

"Alas that man was free...When there was no image.
Alas that image became a means... for altering the reality.
Alas that reality... is itself, an imagery by man."
1. "I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord" means "I played some chords on musical instrument hoping that they help me find [my lost] umbilical cord"
2. Iconophobic is name of the music album. Please don't translate it.

Завершені переклади
Іспанська Comentarios al Album de música #4
Італійська Note su un'album #4
Російська Музыкальный альбом â„–4
Французька Notes sur un Album de musique #4
Шведська Anteckningar kring ett musikalbum #4
Голландська Aantekeningen bij een Album #4
Норвезька Notater om musikk album #4
Польська Komentarz do albumu muzycznego
Німецька Notizen zum Musikalbum Nummer 4
Турецька Bir Müzik Albümündeki Notlar #4
Данська Notater til et musikalbum # 4
Китайська спрощена Notes on a Music Album #4
118
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Англійська We give consent to the mother R. K. to take care...
We give consent to the mother R. K. to take care about our minor children, A. and S., because that is in the best interest of the children.
I'm not sure if this text is completely grammatically correct.
Please try to translate this in the way it would be said in Swedish.

Завершені переклади
Шведська Vi samtycker
55
10Мова оригіналу10
Англійська Welcome to my daydream: ...
Welcome to my daydream: "Avant-garde ancient art-rock from Iran".
1. This is a musician's marketing slogan and the phrase in quotation describes his music style.
2. The slogan compares musician's music style to a daydream.
3. "ancient" alludes to ancient eastern music influences in his music.
4. The music specific "art rock" term for each language could be found at http://en.wikipedia.org/wiki/Art_rock
==========
For Dutch dialect please use "Dutch"

Завершені переклади
Російська Слоган
Румунська Sloganul de marketing al unui muzician
Італійська Benvenuti nel mio sogno ad occhi ...
Данська En musikers markedsføringsslogan.
Болгарська Добре дошли в моя блян:
Голландська Een marketing slogan van een muzikant
Шведська En musikers slogan
Польська Muzyczny slogan marketingowy.
Норвезька En musikers markedsføring slagord
Сербська Slogan
Литовська Sveiki atvykÄ™...
Французька Bienvenue dans ma rêverie : "Ancien ...
Португальська (Бразилія) Bem-vindo ao meu sonho
Іспанська Bienvenido a mi sueño...
Давньоєврейська התרגום שביקשת
Грецька Σλόγκαν Μουσικού
Німецька auf meiner Träumerei
Латинська Avete cum vigilans somnio...
Хорватська Dobro doÅ¡li u ...
Есперанто Surmerkatiga slogano de muzikisto
Турецька Bir Müzisyeni Pazarlama Sloganı
Китайська спрощена 欢迎来到我的白日梦
Українська Слоган
Македонська Добро дојдовте во мојот сон ...
Чеська Vítejte do mého snÄ›ní za bíleho dne
Боснійська Dobro doÅ¡li u moju maÅ¡tu
Китайська 伊朗的藝術搖滾
Угорська Egy zenész jelszava
Тайська ยินดีต้อนรับสู่วิมานดนตรี
15
Мова оригіналу
Фінська Ei ole aikaa katua
Ei ole aikaa katua

Завершені переклади
Англійська Time
Шведська Det finns ingen tid att Ã¥ngra.
Давньоєврейська אין זמן להתחרט
<< Попередня1 2 3 4 5 6 7 8 •• 23 •••Наступна >>